Brno /FOTOGALERIE, VIDEO/ - Ve více než tři sta jazycích si dosud mohli přečíst nebo vyslechnout lidé světoznámou knihu Malý princ. V úterý se k těmto jazykům přidalo i brněnské nářečí hantec. Ve světové premiéře v něm přečetl úryvek z Malého prince Jindřich Eliáš, který nyní knihu do hantecu překládá.
Poslankyně Evropského parlamentu Martina Dlabajová v úterý v Brně prezentovala část svojí sbírky knih o Malém princi v různých světových jazycích. Součástí akce byla světová premiéra Malého prince v brněnském nářečí hantec. Část knihy př
|
Foto: Deník / Eliška Gáfriková
Přeložení iniciovala sběratelka knihy a poslankyně Evropského parlamentu Martina Dlabajová. „Pokud vše půjde dobře, celou knihu Malý princ v hantecu bychom mohli pokřtít letos na podzim,“ nastínila. Její touhou je postupně přeložit slavné dílo Antoine de Saint-Exupéryho do více nářečí z České republiky.
Na úterní besedě v Brně lidem ukázala část své sbírky knih o Malém princi v různých světových jazycích. Celkově vlastní přes dvě stě knih, nechybí mezi nimi Malý princ v kmérštině, řečtině či etiopském nářečí.